Письмо вдумчивого читателя

Дорогой Мурад!

Рад был получить ваше сообщение, ибо это знак возобновления и продолжения нашего эпистолярного общения.

Летом был в Алматы. Поразился, сколько там ваших книг — и по отдельности, и в сборниках! Такого я в Петербурге не встречаю! И нужно так же отметить, что в книжных магазинах Алматы много новых современных книг по их истории, это еще не “ваша” история, но уже и далеко не та, на которой нас учили. И, так или иначе, но “ваше” прочтение истории там уже находит свое место.

Побывал я и в Музее Казахстана. Очень меня поразила одна вещь — равносторонний крест, который появился на “золотом воине” из Иссыкского кургана. У меня есть фотоальбом про него, как он был раскопан, и все детали. Но там КРЕСТА НЕТ! И вот, при входе в музей, выставлена очередная копия сакского золотого воина (который теперь стал символом Казахстана) — и на его шапке, под золотыми накладками четко просматривается крест!

Медленно продолжаю читать ваши книги, подкрепляя прочитанное в разных источниках. Отметил интересный для себя факт — читая относительно быстро, не мог в ваших книгах прочитывать за раз больше 5 – 7 страниц. Обычно читаю больше. Всё время приходится факты оценивать и осмысливать. При этом, ни разу не возникло желание “отложить” книгу.

Стараясь выяснить некоторые “тонкие” вопросы и неясности по тюркам, их распределению на континенте, я залез в Большую Советскую Энциклопедию. Это том 43. Издание БСЭ 1956 года.

Учитывая, что до недавнего времени этот многотомный труд являлся “источником правильного мировоззрения и понимания жизни”, правильная трактовка имен и событий всегда была описана только в этот издании.

И сейчас невероятно интересно возвращаться к различным энциклопедическим изданиям — и по ним смотреть, как меняются воззрения на события, факты, как идет переоценка и переосмысление событий, личностей и различных фактов.

Полагаю, что ссылки на такие доступные и популярные издания смогут дать повод читателям самим проверить и подумать над некоторыми данными, которые легли в основу ваших книг.

И тем не менее. Вернемся к тюркам.

На странице 549 приведена очень любопытная карта границ тюркского каганата в 6 – 8 веках. И на этой карте изображена и южная граница восточно-тюркского каганата, которая, “почему-то” проходит по Великой Китайской стене!..

А на страницах 547 – 549 большая статья Н. А. Баскакова “Тюркские языки”, которая говорит совершенно иное. Очень интересно было читать теперь, когда на эти события есть и другая – ваша! – точка зрения. Воистину, “умей читать написанное”! “Округло” написано о том, на какой громадной территории эти “языки” были распространены, и при этом упущено главное: кто такие тюрки, которые дали начало “тюркским языкам”…

Как все материалы, которые содержат новый взгляд на известные события, ваши книги пробуждают интерес к реальной истории, к тому, что скрыто и “утеряно”. Можно даже сказать, они формируют новое мировоззрение, а если не формируют, то уж точно не оставляют равнодушным (это видно по откликам и “трепотне” на форумах!).

Используя “классическое” выражение в чуть перефразированном виде, скажу — зерна, которые вы сеете, падают в разную землю. Но ваши зерна имеют высокую полевую всхожесть и мощную жизнеспособность, что рано или поздно приведет к нормальным всходам в течение разного времени. Я биолог, и такое сравнение мне ближе.

Удачи и творческого вдохновения!
С наилучшими пожеланиями,
Кирилл Ткаченко.
С.-Петербург. Февраль, 2007